Ações

Peaçabuçu

De Atlas Digital da América Lusa

Peaçabuçu

Geometria

Coleção Levy Pereira


Peaçabuçu Groote pas

'Pas' no MBU.

Local de passagem no 'Parapĩtinga ou Rio de S.Francifco' (Rio São Francisco) ou local para transpô-lo.

Porto fluvial (não está marcado com esse símbolo no BQPPB).


Natureza: passo no rio.


Mapas:

PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS MERIDIONALIS;

PRÆFECTURA DE CIRÎÎĬ, vel SEREGIPPE DEL REY cum Itâpuáma.


Capitania: PARANAMBVCA.


Nomes históricos: Peaçabuçu; Piassabuçu; Groote pas; Pas; DԐn OuԐrtoom; ∂Ԑn OuԐrtoom.


Nome atual: cidade de Piaçabuçu-AL.


Nota:

A tradução do termo 'Ouertoom' e a ubicação desse topônimo nos mapas Vingboons, abaixo citados, informa ter havido no cais de Peaçabuçu-AL uma instalação com rampa e guindastes para manejar barcos, retirando e recolocando-os na água. Isso indica a possibilidade de ali ter existido um pequeno estaleiro da marinha neerlandesa, permitindo a construção de barcos e a manutenção de cascos: querenar, raspar cracas marítimas, que morrem em água doce, facilitando essa faina, substituir pranchas de madeira, calafetar, etc.

Citações:

Teensma, B. N. traduziu:

"Groote pas = passagem grande.".

►Mapa PE-M (IAHGP-Vingboons, 1640) #39 CAPITANIA DO PHARNAMBOCQVE, plotado, 'DԐn OuԐrtnos' (interpretação do topônimo está falha nas últimas letras - a imagem utilizada neste estudo está com má resolução), na m.e. do 'Rº. St. ƒrancisco' (Rio São Francisco).

►Mapa PE-M (BAV-Vingboons, 1640) #39 CAPITANIA DO PHARNAMBOCQVE, plotado, 'DԐn OuԐrtoom', na m.e. do 'Rº. Sto. Francisco' (Rio São Francisco).

Teensma, B. N., carta de 17/03/2015, traduz o termo 'Ouertoom': "OVERTOOM SIGNIFICA - e traduzo do GRANDE DICIONÁRIO DA LÍNGUA NEERLANDESA VanDale; 2447: Nas vias fluviais de níveis diferentes e onde não vale custear uma esclusa: plano inclinado duplo, açude ou cais entre os dois rios ou canais, sobre o qual pequenas embarcações podem ser tiradas por meio dum guindaste ou de cilindros fixos ou soltos colocados por baixo da embarcação. Em inglês chama-se: ROLLING BRIDGE. Não conheço termo português para semelhante aparelho.".

(Câmara Cascudo, 1956):

@ pg. 163:

"Ainda menciona o Peacabuçu, Piassabuçu. É o que se registava de S. Francisco do Norte.".

@ pg. 169:

"Há um caminho, entre o Peaçabuçu (Piassabuçu) e o Tarecuí morrendo, em gancho, na praia.".






Citação deste verbete
Autor do verbete: Levy Pereira
Como citar: PEREIRA, Levy. "Peaçabuçu". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/atlas/Pea%C3%A7abu%C3%A7u. Data de acesso: 24 de abril de 2024.


Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando

BiblioAtlas recomenda o ZOTERO

(clique aqui para saber mais)



Informar erro nesta página