m (Substituindo texto ' {| . | align="center" style="background:#f4d485;"|'''''Citação deste verbete''''' |- |- | '''Autor do verbete:''' Levy Pereira '''Como citar:''' PEREIRA, Levy . "Substituir texto". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do A) |
Levypereira (disc | contribs) |
||
(4 edições intermediárias de 2 usuários não apresentadas) | |||
Linha 1: | Linha 1: | ||
− | + | {{Levy}} | |
− | Mael∫troom | + | '''Mael∫troom''' |
+ | Redemoinho junto à [[m.e.]] do '[[Parapĩtinga ou Rio de S.Francifco]]' (Rio São Francisco), ao lado da '[[Ĩ. d'Anta]]' (Ilha de São Pedro). | ||
− | '''Natureza:''' redemoinho | + | '''Natureza:''' redemoinho. |
+ | '''Mapa:''' [[PRÆFECTURA DE CIRÎÎĬ, vel SEREGIPPE DEL REY cum Itâpuáma]]. | ||
− | |||
+ | '''Capitania:''' PARANAMBVCA. | ||
− | ''' | + | '''Nota:''' |
− | + | A forma que está desenhada no [[BQPPB]] não é símbolo do 'Notularum Explicatio', nem ilha - interpreta-se como redemoinho baseado na toponímia, e na citação do mestre Câmara Cascudo, sendo assim, possivelmete, um alerta à navegação. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
− | |||
− | + | '''Toponímia:''' | |
− | + | ►[[Benjamin N. Teensma]] traduziu: | |
"Mael∫troom = maalstroom, redemoinho.". | "Mael∫troom = maalstroom, redemoinho.". | ||
− | ==== | + | ====Citação:==== |
− | ► | + | ►[[(Câmara Cascudo, 1956)]], pg. 162: |
"Depois é a lagoa Ipoxi, ligada ao grande rio e um torvelinho que Barléu (ou Marcgrave) registou à maneira nórdica, maelstrom. ". | "Depois é a lagoa Ipoxi, ligada ao grande rio e um torvelinho que Barléu (ou Marcgrave) registou à maneira nórdica, maelstrom. ". |
Mael∫troom
Redemoinho junto à m.e. do 'Parapĩtinga ou Rio de S.Francifco' (Rio São Francisco), ao lado da 'Ĩ. d'Anta' (Ilha de São Pedro).
Natureza: redemoinho.
Mapa: PRÆFECTURA DE CIRÎÎĬ, vel SEREGIPPE DEL REY cum Itâpuáma.
Capitania: PARANAMBVCA.
Nota:
A forma que está desenhada no BQPPB não é símbolo do 'Notularum Explicatio', nem ilha - interpreta-se como redemoinho baseado na toponímia, e na citação do mestre Câmara Cascudo, sendo assim, possivelmete, um alerta à navegação.
Toponímia:
►Benjamin N. Teensma traduziu:
"Mael∫troom = maalstroom, redemoinho.".
►(Câmara Cascudo, 1956), pg. 162:
"Depois é a lagoa Ipoxi, ligada ao grande rio e um torvelinho que Barléu (ou Marcgrave) registou à maneira nórdica, maelstrom. ".
Citação deste verbete |
Autor do verbete: Levy Pereira |
Como citar: PEREIRA, Levy. "Mael∫troom (redemoinho)". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/atlas/Mael%E2%88%ABtroom_(redemoinho). Data de acesso: 19 de abril de 2024. |
Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando
Informar erro nesta página |