m (Substituindo texto 'Coleção Levy Pereira' por 'Coleção Levy Pereira == ==') |
Levypereira (disc | contribs) |
||
(Uma edição intermediária de um usuário não apresentada) | |||
Linha 3: | Linha 3: | ||
− | Nanàĩ | + | ====Nanàĩ==== |
+ | Riacho Nanau, afluente [[m.e.]] do 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu). | ||
− | '''Natureza:''' rio | + | '''Natureza:''' rio. |
+ | '''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ DE PARAIBA, ET RIO GRANDE]]. | ||
− | |||
+ | '''Capitania:''' PARAIBA. | ||
− | ''' | + | '''Nomes históricos:''' Nanai, Nanaú, Mandau. |
− | + | ||
− | + | ||
− | + | ||
Linha 24: | Linha 23: | ||
− | + | '''Notas:''' | |
− | ''' | + | |
O 'Nanàĩ' no [[BQPPB]] está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu). | O 'Nanàĩ' no [[BQPPB]] está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu). | ||
− | O nome 'Nanaĩ' no [[BQPPB]] está escrito no tributário do Mamanguape e o nome | + | O nome 'Nanaĩ' no [[BQPPB]] está escrito no tributário do Mamanguape e o nome 'Coandĩ' (Quandu) no afluente do 'Nanaĩ', ou seja, as posições dos nomes estão trocadas. |
Há dois argumentos para comprovação: | Há dois argumentos para comprovação: | ||
Linha 37: | Linha 35: | ||
2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu. | 2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu. | ||
− | |||
− | + | '''Etimologia:''' | |
− | + | Nanaĩ, termo de origem tupi, combinação de ''nana-ĩ'', onde ''nana'' designa a planta ananas ou do abacaxi (Ananas sativus, bromeliaácea), e ''ĩ'', água, rio - rio do ananas. | |
− | + | ||
− | + | ||
− | ►(Margrave, 1648), pg. 33, descreve a planta e seu fruto: | + | ►[[(Margrave, 1648)]], pg. 33, descreve a planta e seu fruto: |
"NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...". | "NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...". | ||
− | ►(Sampaio, 1904), pg. 35: | + | ►[[(Sampaio, 1904)]], pg. 35: |
− | "NANAU — se é composto de Nanã-u se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de Nanã-y, se traduz: rio dos ananazes.". | + | "NANAU — se é composto de ''Nanã-u'' se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de ''Nanã-y'', se traduz: rio dos ananazes.". |
− | + | ====Citações==== | |
− | + | ►[[(Herckmans, 1639)]], pg 28: | |
− | + | "Duas léguas da confluência do Mamanguape e Quandu ao noroeste e oés-noroeste pelo Quandu, acima, vem do oés-sudoeste lançar-se neste último o Nanaú (Mandaú). ". | |
− | + | ►[[(Câmara Cascudo, 1956)]], pg. 225: | |
− | + | "Apenas, abaixo do Nanai, na confluência com o Mamanguape, vê-se um curral dos Padres de São Bento, que são frades. Nada mais... | |
− | + | No Coandi (Coandú), tributário do Nanai, ausência de tudo.". | |
− | + | * Nota: Vide observação acima - considera-se, neste estudo, que o Nanai é tributário do Coandu por erro no [[BQPPB]]. | |
− | |||
− | |||
− | + | {{Citar|nome=Levy|sobrenome=Pereira}} |
Riacho Nanau, afluente m.e. do 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
Natureza: rio.
Mapa: PRÆFECTURÆ DE PARAIBA, ET RIO GRANDE.
Capitania: PARAIBA.
Nomes históricos: Nanai, Nanaú, Mandau.
Nome atual: Riacho ...
Notas:
O 'Nanàĩ' no BQPPB está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
O nome 'Nanaĩ' no BQPPB está escrito no tributário do Mamanguape e o nome 'Coandĩ' (Quandu) no afluente do 'Nanaĩ', ou seja, as posições dos nomes estão trocadas.
Há dois argumentos para comprovação:
1) Os mapas atuais plotam o Rio Quandu-Guandu como tributário do Mamanguape;
2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu.
Etimologia:
Nanaĩ, termo de origem tupi, combinação de nana-ĩ, onde nana designa a planta ananas ou do abacaxi (Ananas sativus, bromeliaácea), e ĩ, água, rio - rio do ananas.
►(Margrave, 1648), pg. 33, descreve a planta e seu fruto:
"NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...".
►(Sampaio, 1904), pg. 35:
"NANAU — se é composto de Nanã-u se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de Nanã-y, se traduz: rio dos ananazes.".
►(Herckmans, 1639), pg 28:
"Duas léguas da confluência do Mamanguape e Quandu ao noroeste e oés-noroeste pelo Quandu, acima, vem do oés-sudoeste lançar-se neste último o Nanaú (Mandaú). ".
►(Câmara Cascudo, 1956), pg. 225:
"Apenas, abaixo do Nanai, na confluência com o Mamanguape, vê-se um curral dos Padres de São Bento, que são frades. Nada mais...
No Coandi (Coandú), tributário do Nanai, ausência de tudo.".
Citação deste verbete |
Autor do verbete: Levy Pereira |
Como citar: PEREIRA, Levy. "Nanàĩ". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: https://lhs.unb.br/atlas/index.php?title=Nan%C3%A0%C4%A9. Data de acesso: 24 de fevereiro de 2025. |
Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando
Informar erro nesta página |