Levypereira (disc | contribs) |
Levypereira (disc | contribs) |
||
Linha 5: | Linha 5: | ||
====Agoapetiba==== | ====Agoapetiba==== | ||
+ | Porto e enseada, ao norte da barra do '[[Cururuĩ]]' (Rio Coruripe) e ao sul da barra do '[[Iequea guaçu Klip riuier]]' (Rio Jequiá). | ||
− | '''Natureza:''' porto | + | '''Natureza:''' porto; enseada. |
− | |||
+ | '''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS MERIDIONALIS]]. | ||
− | |||
− | + | '''Capitania:''' PARANAMBVCA. | |
− | '''Capitania:''' PARANAMBVCA | + | |
− | + | ||
− | + | ||
'''Nomes históricos:''' Agoapetiba; Aguapetiba; Sepetiba. | '''Nomes históricos:''' Agoapetiba; Aguapetiba; Sepetiba. | ||
− | |||
Linha 30: | Linha 26: | ||
Vide mapa [[IBGE]] Geocódigo 2702306 Coruripe-AL. | Vide mapa [[IBGE]] Geocódigo 2702306 Coruripe-AL. | ||
− | + | ====Citações:==== | |
− | ====Citações==== | + | |
►[[(Sousa, 1587)]], citado como porto de Sepetiba, pg. 60: | ►[[(Sousa, 1587)]], citado como porto de Sepetiba, pg. 60: | ||
Linha 37: | Linha 32: | ||
"Do porto Novo dos Franceses ao de Sepetiba é uma légua, do qual ao rio de Currurupe são três léguas em o qual entram navios da costa, cuja terra ao longo do mar é fraca, mas para dentro duas léguas é arresoada. ". | "Do porto Novo dos Franceses ao de Sepetiba é uma légua, do qual ao rio de Currurupe são três léguas em o qual entram navios da costa, cuja terra ao longo do mar é fraca, mas para dentro duas léguas é arresoada. ". | ||
− | + | * Nota: O Porto Novo dos Franceses localizava-se na Barra do Jequiá. | |
− | + | ||
− | O Porto Novo dos Franceses localizava-se na Barra do Jequiá. | + | |
►[[(Margrave, 1640)]], ITINERÁRIO, pg. 203, chama de 'Aguapetiba' a enseada desse porto, anotando que o caminho | ►[[(Margrave, 1640)]], ITINERÁRIO, pg. 203, chama de 'Aguapetiba' a enseada desse porto, anotando que o caminho | ||
Linha 49: | Linha 42: | ||
"Há uma enseada, Agoapetiba, hibridismo curioso, e, subindo pela costa, Ipoxi, o Poxim, e Iequeaguaçu, desaguadouro do rio Iequia, com a lagoa ampla, Iequea, Jequiá, onde se juntavam as águas dos rios, o Jequiá e o Urubutinga.". | "Há uma enseada, Agoapetiba, hibridismo curioso, e, subindo pela costa, Ipoxi, o Poxim, e Iequeaguaçu, desaguadouro do rio Iequia, com a lagoa ampla, Iequea, Jequiá, onde se juntavam as águas dos rios, o Jequiá e o Urubutinga.". | ||
− | + | * Notas: | |
Uma interpretação é considerar o topônimo 'Agoapetiba' hibridismo português-tupi,"agoa" = água + "''petiba''" = má, ruim, conforme, nesta mesma referência, à pg. 240, Cãmara Cascudo definiu: "Agoapetiba, Agua-ruim, Agua-má". | Uma interpretação é considerar o topônimo 'Agoapetiba' hibridismo português-tupi,"agoa" = água + "''petiba''" = má, ruim, conforme, nesta mesma referência, à pg. 240, Cãmara Cascudo definiu: "Agoapetiba, Agua-ruim, Agua-má". |
Porto e enseada, ao norte da barra do 'Cururuĩ' (Rio Coruripe) e ao sul da barra do 'Iequea guaçu Klip riuier' (Rio Jequiá).
Natureza: porto; enseada.
Mapa: PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS MERIDIONALIS.
Capitania: PARANAMBVCA.
Nomes históricos: Agoapetiba; Aguapetiba; Sepetiba.
Nome atual: não é mais utilizado como porto.
Localiza-se na enseada da Praia da Gameleira, município de Coruripe-AL.
Vide mapa IBGE Geocódigo 2702306 Coruripe-AL.
►(Sousa, 1587), citado como porto de Sepetiba, pg. 60:
"Do porto Novo dos Franceses ao de Sepetiba é uma légua, do qual ao rio de Currurupe são três léguas em o qual entram navios da costa, cuja terra ao longo do mar é fraca, mas para dentro duas léguas é arresoada. ".
►(Margrave, 1640), ITINERÁRIO, pg. 203, chama de 'Aguapetiba' a enseada desse porto, anotando que o caminho
de 'Aqui começa a enseada Aguapetiba', na qual 'caminha-se ao longo da praia, dois tiros de mosquete, onde fica atrás da mata, quase 1/4 de hora da praia, uma formosa planície de pasto e uma lagoa d'água doce.', até a 'Ponta meridional da enseada Aguapetiba.', percorre-se em 1 h de viagem.
►(Câmara Cascudo, 1956), pg. 163:
"Há uma enseada, Agoapetiba, hibridismo curioso, e, subindo pela costa, Ipoxi, o Poxim, e Iequeaguaçu, desaguadouro do rio Iequia, com a lagoa ampla, Iequea, Jequiá, onde se juntavam as águas dos rios, o Jequiá e o Urubutinga.".
Uma interpretação é considerar o topônimo 'Agoapetiba' hibridismo português-tupi,"agoa" = água + "petiba" = má, ruim, conforme, nesta mesma referência, à pg. 240, Cãmara Cascudo definiu: "Agoapetiba, Agua-ruim, Agua-má".
Outra opção, que se considera mais recomendável, é interpretá-lo como termo da língua tupi puro, sendo a associação de dois termos tupis, aguape, planta aquática e tiba, abundância de, ou seja, muito aguapé, aguapé abundante.
Citação deste verbete |
Autor do verbete: Levy Pereira Como citar:PEREIRA, Levy. "Agoapetiba (porto)". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: https://lhs.unb.br/atlas/index.php?title=Agoapetiba_(porto). Data de acesso: 24 de fevereiro de 2025.
|