Ações

Nanàĩ

De Atlas Digital da América Lusa

(Diferença entre revisões)
m (Substituindo texto '===Citação deste verbete=== Autor do verbete: Levy Pereira Como citar: PEREIRA, Levy. "Substituir texto". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/biblioat)
 
Linha 3: Linha 3:
  
  
Nanàĩ
+
====Nanàĩ====
  
 +
Riacho Nanau, afluente [[m.e.]] do 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
  
  
'''Natureza:''' rio
+
'''Natureza:''' rio.
  
  
 +
'''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ DE PARAIBA, ET RIO GRANDE]].
  
'''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ DE PARAIBA, ET RIO GRANDE]]
 
  
 +
'''Capitania:''' PARAIBA.
  
  
'''Capitania:''' PARAIBA
+
'''Nomes históricos:''' Nanai, Nanaú, Mandau.
 
+
Riacho Nanau, afluente m.e. do 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
+
 
+
  
  
Linha 24: Linha 23:
  
  
 
+
'''Notas:'''
'''Nomes históricos:''' Nanai, Nanaú, Mandau.
+
  
 
O 'Nanàĩ' no [[BQPPB]] está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
 
O 'Nanàĩ' no [[BQPPB]] está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).
  
O nome 'Nanaĩ' no [[BQPPB]] está escrito no tributário do Mamanguape e o nome "Coandĩ" (Quandu) no afluente do ''Nanaĩ', ou seja, as posições dos nomes estão trocadas.
+
O nome 'Nanaĩ' no [[BQPPB]] está escrito no tributário do Mamanguape e o nome 'Coandĩ' (Quandu) no afluente do 'Nanaĩ', ou seja, as posições dos nomes estão trocadas.
  
 
Há dois argumentos para comprovação:  
 
Há dois argumentos para comprovação:  
Linha 37: Linha 35:
 
2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu.
 
2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu.
  
====Etimologia==== Nanaĩ, termo de origem tupi, combinação de nana-ĩ, onde nana, a planta ananas ou do abacaxi (Ananas sativus, bromeliaácea), e ĩ, água, rio - rio do ananas.
 
  
====Citações====
+
'''Etimologia:'''
  
(Herckmans, 1639), pg 28:
+
Nanaĩ, termo de origem tupi, combinação de ''nana-ĩ'', onde ''nana'' designa a planta ananas ou do abacaxi (Ananas sativus, bromeliaácea), e ''ĩ'', água, rio - rio do ananas.
 
+
"Duas léguas da confluência do Mamanguape e Quandu ao noroeste e oés-noroeste pelo Quandu, acima, vem do oés-sudoeste lançar-se neste último o Nanaú (Mandaú). ".
+
  
►(Margrave, 1648), pg. 33, descreve a planta e seu fruto:
+
[[(Margrave, 1648)]], pg. 33, descreve a planta e seu fruto:
  
 
"NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...".  
 
"NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...".  
  
►(Sampaio, 1904), pg. 35:
+
[[(Sampaio, 1904)]], pg. 35:
  
"NANAU — se é composto de Nanã-u se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de Nanã-y, se traduz: rio dos ananazes.".
+
"NANAU — se é composto de ''Nanã-u'' se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de ''Nanã-y'', se traduz: rio dos ananazes.".
  
►([[Câmara Cascudo]], 1956), pg. 225:
+
====Citações====
 +
 
 +
[[(Herckmans, 1639)]], pg 28:
 +
 
 +
"Duas léguas da confluência do Mamanguape e Quandu ao noroeste e oés-noroeste pelo Quandu, acima, vem do oés-sudoeste lançar-se neste último o Nanaú (Mandaú). ".
 +
 
 +
[[(Câmara Cascudo, 1956)]], pg. 225:
  
 
"Apenas, abaixo do Nanai, na confluência com o Mamanguape, vê-se um curral dos Padres de São Bento, que são frades. Nada mais...
 
"Apenas, abaixo do Nanai, na confluência com o Mamanguape, vê-se um curral dos Padres de São Bento, que são frades. Nada mais...
Linha 59: Linha 60:
 
No Coandi (Coandú), tributário do Nanai, ausência de tudo.".
 
No Coandi (Coandú), tributário do Nanai, ausência de tudo.".
  
Vide observação acima - consideramos o Nanai tributário do Coandu por erro no [[BQPPB]].
+
* Nota: Vide observação acima - considera-se, neste estudo, que o Nanai é tributário do Coandu por erro no [[BQPPB]].
 
+
====Etimologia====
+
 
+
Nanàĩ, termo de origem tupi, combinação de nana-ĩ, rio do ananás ou abacaxi.
+
  
►(Margrave, 1648), HISTÓRIA DAS PLANTAS  LIVRO II, Capítulo XVI, Nana ou annanas, pg. 33, descreve a planta que frutifica o ananás ou abacaxi.
 
  
 
{{Citar|nome=Levy|sobrenome=Pereira}}
 
{{Citar|nome=Levy|sobrenome=Pereira}}

Edição atual tal como 20h14min de 2 de janeiro de 2015

Coleção Levy Pereira


[editar] Nanàĩ

Riacho Nanau, afluente m.e. do 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).


Natureza: rio.


Mapa: PRÆFECTURÆ DE PARAIBA, ET RIO GRANDE.


Capitania: PARAIBA.


Nomes históricos: Nanai, Nanaú, Mandau.


Nome atual: Riacho ...


Notas:

O 'Nanàĩ' no BQPPB está com o nome trocado com o rio 'Coandĩ' (Rio Guandu-Quandu).

O nome 'Nanaĩ' no BQPPB está escrito no tributário do Mamanguape e o nome 'Coandĩ' (Quandu) no afluente do 'Nanaĩ', ou seja, as posições dos nomes estão trocadas.

Há dois argumentos para comprovação:

1) Os mapas atuais plotam o Rio Quandu-Guandu como tributário do Mamanguape;

2) Herckmans descreve a região colocando o Quandu como afluente do Mamanguape e Nanaú como afluente do Quandu.


Etimologia:

Nanaĩ, termo de origem tupi, combinação de nana-ĩ, onde nana designa a planta ananas ou do abacaxi (Ananas sativus, bromeliaácea), e ĩ, água, rio - rio do ananas.

(Margrave, 1648), pg. 33, descreve a planta e seu fruto:

"NANA (termo indígena). Ananas (em portugues). Iajama Oviedi Car. Clus. Rar. Hist. lib. II, Cap. IX. Strobilus ou noz de pinho, Monard, cap. LXIII. ...".

(Sampaio, 1904), pg. 35:

"NANAU — se é composto de Nanã-u se traduz: onde se come ananaz. Se, porém, é corrupção de Nanã-y, se traduz: rio dos ananazes.".

[editar] Citações

(Herckmans, 1639), pg 28:

"Duas léguas da confluência do Mamanguape e Quandu ao noroeste e oés-noroeste pelo Quandu, acima, vem do oés-sudoeste lançar-se neste último o Nanaú (Mandaú). ".

(Câmara Cascudo, 1956), pg. 225:

"Apenas, abaixo do Nanai, na confluência com o Mamanguape, vê-se um curral dos Padres de São Bento, que são frades. Nada mais...

No Coandi (Coandú), tributário do Nanai, ausência de tudo.".

  • Nota: Vide observação acima - considera-se, neste estudo, que o Nanai é tributário do Coandu por erro no BQPPB.






Citação deste verbete
Autor do verbete: Levy Pereira
Como citar: PEREIRA, Levy. "Nanàĩ". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/atlas/Nan%C3%A0%C4%A9. Data de acesso: 18 de maio de 2024.


Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando

BiblioAtlas recomenda o ZOTERO

(clique aqui para saber mais)



Informar erro nesta página