Ações

Quinta feira 18. (Janeiro)

De Atlas Digital da América Lusa

Quinta feira 18. (Janeiro)

Geometria
Saldanha.png






Rezervando-se para outra diligencia o reconhecimento do Baçacay voltamos para o Sul sahindo o Albardão grande pela Coxilha deixada no fim da derrota antecedente, e já unida com a geral, que divide o Ycabaquá do Bacacay e fomos pouzar no mesmo Lugar do Acampamento do dia 14 deste mez. Rumo geral verdadeiro . . . . . . Sudoeste 28.0 1/2

em Linha recta . . . 3. 1. 2, m. 86.

Distanciais

nas voltas (simicircular por

Oeste) ....................... . ..........5. o, 5.

A meyo caminho desta derrota, onde he a encruzilhada das referidas Coxihas, representa a grande huma chapada quazi plana, e de largura de duas milhas, a que alguns Vaqueanos chamão a Meza do Albardão grande, cujo segue daqui para Noroeste separando as Cahidas do Bacacay, das do Yaguari. Das agoadas, e pastos destes Campos se utilizão algumas manadas de Rezes, algumas tropilhas de Egoada brava

Do 2.° galho das Cabeceiras do Rio Ycabaquá. Acima da forqueta do 1.° galho, huma Legoa, duas milhas e meya entra tambem este no Ycabaquá na direcção geral de Sueste 85.0 e com a distancia de pouco mais de cinco Legoas desde as suas Cabeceiras, que nascem do re¬canto meridional, que faz o Albardão grande com a Coxilha geral, que segue para Leste apartando o Ycabaquá do Bacacay, ellas são compostas de innumeraveis vertentes pela maior parte de Olhos d’agoa permanentes, e bem naturaes a similhantes terrenos, de cujas Collinas as entranhas são duros rochedos. Os galhos, que se seguem, como são o 3.°, e outros, são já mais curtos, e ainda que ficão mais ao Norte, não se estendem tanto ao Poente, não obstante o que está no costume a Gente do Paiz, assignalar a estes por ultimas pontas do Ycabaquá, principalmente depois que adoptarão o nome de Ybiramiri, a origem mais distante deste Rio, conforme se vê nos Planos da Demarcação passada, que pozerão o titulo de Ycabaquá, ao que agora achamos geralmente conhecido por Ybiramiri.

Do Rio Ycabaquá. Nos não podemos dar huma individual descripção de todo este Rio, pois que desde a forqueta do Arroyo Grande, ou de Caroya até a sua Barra na Lagoa dos Patos, nem era da prezente indagação, nem se vio, consta porem, que seguindo quazi na direcção de Leste, e com a distancia proximamente de vinte e huma e meya Legoas com bastante quantidade dagua, e grande correnteza bordado de denço arvoredo, e recebendo varios galhos lateraes, tem tres passos mais geraes como são o da Guarda de Ycabaquá, que algumas vezes se poem devao, o da Armada mais abaixo Legoa e meya sempre de nado, e assim o Duro proximo a Costa Occidental da dita Lagoa dos Patos, junto com a qual, entra na formação do Rio Grande de S. Pedro, e pela Barra deste dezagoa no largo Mar Oceano. Tornemos ao terreno examinado, e vejamos a parte Superior deste Rio Ycabaquá. Da forqueta do pequeno Arroyo da Licheguana já situado, segue este Rio até a Barra de Caroya na direcção geral de Sueste 73.0 1/2 e com a distancia respectiva de 7. I. 1, m. 3. e desde a forqueta do 2.° galho até o; passo de cima he a sua direcção geral de Sueste 55.0 1/2, e a distancia recta de 4. I. 2, m. 4. ajuntar-se com este 2.0 galho elle vem já como do Norte para o Sul, e de distancia de quatro Legoas com pouca differença: Logo segue-se daqui que as direcçoens mais geraes da parte Superior do Yca-

I Sul. . . O.0 } II baquá examinadas são de e Sueste {55. 1 /2 e as distancias I {e73.1/2 } 4. 1 0.m 0 } . .

relativas de 4. 2. 4. cuja somma de dezeseis Legoas com 7". 1, 3. } a de vinte, e huma e meya, que supomos com alguma probabilidade ter até a sua embocadura na Lagoa, vem a com¬pletar o total de quazi trinta e oito Legoas pelo comprimento deste Rio. Em diversas partes deste Diario eu tenho já fallado dos seus Bosques, da porção avultada das suas agoas, e dos seus passos, assim concluirei com o significado do seu nome Gua¬rani, Ycabá, quer dizer Abespas, e quá inquestionavelmente explica-Covas, Logo Ycabaquá vém a ser Cova de Abespas ; outros lhe dão a significação de — Grande Correnteza — e outros emfim de — Agoa, que corre por Covas — ambas parece-lhe competem vistas as propriedades deste Rio, mas a traducção rigoroza he das tres a primeira.



Notas


Ficha técnica da Fonte
Autor: José de Saldanha
Data: 1786.
Referência: BN.
Acervo: Biblioteca Nacional.
Transcrição: David da Silva Carvalho e Taís Alves de Albuquerque.
link principal no BiblioAtlas: Diário resumido do Dr. José de Saldanha