Ações

Agoapetiba (porto)

De Atlas Digital da América Lusa

(Diferença entre revisões)
m (Substituindo texto 'Coleção Levy Pereira' por 'Coleção Levy Pereira')
Linha 1: Linha 1:
[[File:colecao_levy.png|link=Coleção_Levy_Pereira|Coleção Levy Pereira]]
+
{{Levy}}
  
  

Edição de 07h20min de 9 de janeiro de 2013

Coleção Levy Pereira


Agoapetiba


Natureza: porto

enseada


Mapa: PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS MERIDIONALIS


Capitania: PARANAMBVCA

Porto e enseada, ao norte de 'Cururuĩ' (barra do Rio Coruripe & porto) e ao sul de 'Ipoxi' (Barra do Poxim).


Nomes históricos: Agoapetiba; Aguapetiba; Sepetiba.


Nome atual: não é mais utilizado como porto.

Localiza-se na enseada da Praia da Gameleira, município de Coruripe-AL.

Vide mapa IBGE Geocódigo 2702306 Coruripe-AL.

Citações

►(Sousa, 1587), citado como porto de Sepetiba, pg. 60:

"Do porto Novo dos Franceses ao de Sepetiba é uma légua, do qual ao rio de Currurupe são três léguas em o qual entram navios da costa, cuja terra ao longo do mar é fraca, mas para dentro duas léguas é arresoada. ".


Nota:

O Porto Novo dos Franceses localizava-se na Barra do Jequiá.

►(Margrave, 1640), ITINERÁRIO, pg. 203, chama de 'Aguapetiba' a enseada desse porto, anotando que o caminho

de 'Aqui começa a enseada Aguapetiba', na qual 'caminha-se ao longo da praia, dois tiros de mosquete, onde fica atrás da mata, quase 1/4 de hora da praia, uma formosa planície de pasto e uma lagoa d'água doce.', até a 'Ponta meridional da enseada Aguapetiba.', percorre-se em 1 h de viagem.

►(Câmara Cascudo, 1956), pg. 163:

"Há uma enseada, Agoapetiba, hibridismo curioso, e, subindo pela costa, Ipoxi, o Poxim, e Iequeaguaçu, desaguadouro do rio Iequia, com a lagoa ampla, Iequea, Jequiá, onde se juntavam as águas dos rios, o Jequiá e o Urubutinga.".


Nota:

Uma interpretação é considerar o topônimo 'Agoapetiba' hibridismo português-tupi,"agoa" = água + "petiba" = má, ruim, conforme, nesta mesma referência, à pg. 240, Cãmara Cascudo definiu: "Agoapetiba, Agua-ruim, Agua-má".

Outra, que prefiro, é interpretá-lo como termo da língua tupi puro, sendo a associação de dois termos tupis, "aguape", planta aquática e "tiba", abundância de, ou seja, muito aguapé, aguapé abundante.


Citação deste verbete

Autor do verbete: Levy Pereira

Como citar:PEREIRA, Levy. "Agoapetiba (porto)". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/atlas/Agoapetiba_(porto). Data de acesso: 11 de maio de 2024.



Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando

BiblioAtlas recomenda o ZOTERO

(clique aqui para saber mais)