Ações

Iauapóatá

De Atlas Digital da América Lusa

(Diferença entre revisões)
m (Substituindo texto 'Coleção Levy Pereira' por 'Coleção Levy Pereira == ==')
 
(3 edições intermediárias de 2 usuários não apresentadas)
Linha 3: Linha 3:
  
  
Iauapóatá
+
====Iauapóatá====
  
Iavapóatã
+
'''Iavapóatã'''
  
Iauapóatã
+
'''Iauapóatã'''
  
 +
Rio com barra no Oceano Atlântico.
  
  
'''Natureza:''' rio
+
'''Natureza:''' rio.
  
  
 +
'''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS BOREALIS, una cum PRÆFECTURA de ITÂMARACÂ]].
  
'''Mapa:''' [[PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ]] PARS BOREALIS, una cum [[PRÆFECTURA de ITÂMARACÂ]]
 
 
 
 
'''Capitania:''' PARANAMBVCA
 
 
Rio com barra no Oceano Atlântico.
 
  
 +
'''Capitania:''' PARANAMBVCA.
  
  
 
'''Nome atual:''' Rio Jaboatão.
 
'''Nome atual:''' Rio Jaboatão.
 
  
  
 
'''Nomes históricos:''' Iauapóatá (Iavapóatã; Iauapoatã; Iauapóatã; Iaucpoata; Iarapóata); ∂jiboatao; Param putínga; Janga∂a; Rio das Jangadas; Sanga∂o; Estremo e R. d. Ɛ∫tremo (na foz).
 
'''Nomes históricos:''' Iauapóatá (Iavapóatã; Iauapoatã; Iauapóatã; Iaucpoata; Iarapóata); ∂jiboatao; Param putínga; Janga∂a; Rio das Jangadas; Sanga∂o; Estremo e R. d. Ɛ∫tremo (na foz).
  
====Citações====
+
====Citações:====
  
►Mapa PE (Albernaz, 1612), desenhado, 'R: Param putínga', barra no oceano entre 'Cabo de Pº cabarigo' e 'CABO DE S: AGOSTº'.
+
►Mapa PE [[(Albernaz, 1626/1627)]], desenhado, 'R: Param putínga', barra no oceano entre 'Cabo de Pº cabarigo' e 'CABO DE S: AGOSTº'.
  
►Mapa REC (Albernaz, 1612), desenhado, 'R: do Estremo', com sua foz praticamente em frente da 'Barreta' (abertura na linha de recifes no porto do Recife-PE).
+
►Mapa REC [[(Albernaz, 1626/1627)]], desenhado, 'R: do Estremo', com sua foz praticamente em frente da 'Barreta' (abertura na linha de recifes no porto do Recife-PE).
  
 +
*Nota: estes mapas cujo original foi desenhado em 1612 apresentam vários casos de posicionamentos imprecisos.
  
 +
►Mapa PE-C [[(IAHGP-Vingboons, 1640)]] #40 CAPITANIA DE PHARNAMBOCQVE, plotado, 'Rº. ∂jiboatao' (ou 'Rº. Ԑjiboatao', a letra inicial está difícil de interpretar na imagem utilizada neste trabalho), 'R.Janga∂a' na barra, 'Rº. Janga∂a' próximo à foz, onde estão plotadas duas ilhas fluviais sem nome.
  
'''Nota:''' estes mapas de 1612 apresentam vários casos de posicionamento relativo parecidos com essa situação.
+
►Mapa Y-41 [[(4.VEL Y, 1643-1649)]] De Cust van Brazil tusschen Cabo St. Augustijn ende hoeck van Pommarel, desenhado, 'Rº Sanga∂o:'.
  
►Mapa PE-C (IAHGP-Vingboons, 1640) #40 CAPITANIA DE PHARNAMBOCQVE, plotado, 'Rº. ∂jiboatao' (ou 'Rº. Ԑjiboatao', a letra inicial está dificil de interpretar na imagem que dispomos), 'R.Janga∂a' na barra, 'Rº. Janga∂a' próximo à foz, onde estão plotadas duas ilhas fluviais sem nome.
+
►Mapa PE [[(Orazi, 1698)]] PROVINCIA DI PERNAMBVCO, plotado, barra no oceano com os nomes 'Iaucpoata', 'Iarapóata' 'R. ᵭ Estremo' (na foz).
  
►Mapa Y-41 (4.VEL Y, 1642) De Cust van Brazil tusschen Cabo St. Augustijn ende hoeck van Pommarel, desenhado, 'Rº Sanga∂o:'.
+
►[[(Margrave, 1640)]], ITINERÁRIO, pg. 199, informa que o caminho deixa o litoral e dirige-se ao interior, em direção ao Rio Jaboatão que é transposto por uma ponte, a qual dista 2 1/2 h da 'casa junto aos coqueiros', e dessa ponte se leva mais 1 h para se chegar ao Engenho Velho ('Velho' no [[BQPPB]]).
  
►Mapa PE ([[Orazi]], 1698) PROVINCIA DI PERNAMBVCO, plotado, barra no oceano com os nomes 'Iaucpoata', 'Iarapóata' e  'R. ᵭ Estremo' (na foz).
+
►[[(Laet, 1637)]], Interrogação de Bartolomeu Peres, e situação ao redor e perto de Pernambuco, tanto ao sul como ao norte, pg. 126:
 
+
([[Margrave, 1640]]), ITINERÁRIO, pg. 199, informa que o caminho deixa o litoral e dirige-se ao interior, em direção ao Rio Jaboatão que é transposto por uma ponte, a qual dista 2 1/2 h da 'casa junto aos coqueiros', e dessa ponte se leva mais 1 h para se chegar ao Engenho Velho ('Velho' no [[BQPPB]]).
+
 
+
(Laet, 1637), Interrogação de Bartolomeu Peres, e situação ao redor e perto de Pernambuco, tanto ao sul como ao norte, pg. 126:
+
  
 
"Quatro léguas ao sul do Recife está o riacho Rio das Jangadas; nele há 7 a 8 pés de água, por onde os barcos entram terra adentro por uma légua, onde carregam os açúcares de João Pais; cujos açúcares são transportados ao rio por uma distância de meia légua. Pelo que saiba, esse rio não tem guarnição. O tal João Pais lá possui dois engenhos, e foi senhor de nove engenhos; deixou um a cada um dos seus filhos.".
 
"Quatro léguas ao sul do Recife está o riacho Rio das Jangadas; nele há 7 a 8 pés de água, por onde os barcos entram terra adentro por uma légua, onde carregam os açúcares de João Pais; cujos açúcares são transportados ao rio por uma distância de meia légua. Pelo que saiba, esse rio não tem guarnição. O tal João Pais lá possui dois engenhos, e foi senhor de nove engenhos; deixou um a cada um dos seus filhos.".
  
([[Câmara Cascudo]], 1956), pg. 183-184:
+
►[[(Câmara Cascudo, 1956)]], pg. 183-184:
  
 
"Na embocadura a que chamamos Das Duas Barras, caem três outros rios: — o Iuripraxaca (Jurissaca), o Pirapama e o Iauapoatã (Jaboatão).".
 
"Na embocadura a que chamamos Das Duas Barras, caem três outros rios: — o Iuripraxaca (Jurissaca), o Pirapama e o Iauapoatã (Jaboatão).".
  
►(Melo, 1931), pg. 204:
+
[[(Melo, 1931)]], pg. 204:
 
+
"JABOATÃO — (Rio, Mun. e cidade) — "Antigamente Iauapoatã. que se decompõe em Iauá-poatã. Yaua é a forma contrata de yaguá, que é o mesmo yaguara, perdendo este a última sílaba ao entrar em composição; poatã ou pó-atã, quer dizer mão rija, mão firme. Portanto, yauá-poatã quer dizer mão rija de onça, mão dura de onça. Como, porém, o nome indígena se aplica a um fruto espinhoso, de fibra dura, reconhece-se que o selvagem o compara ou equipara a uma mão áspera como a da onça com as suas unhas estendidas (Th. S., Ns. Ms.) — A. C.
+
  
Th. Sampaio apresenta também ia-poatã, o indivíduo linheiro, o tronco reto. Prefiro a interpretação de Rod. Garcia: ia, o que tem, bo, fibra, afã, forte, isto é, o vegetal de fibra forte — M. M.".
+
"JABOATÃO — (Rio, Mun. e cidade) — "Antigamente Iauapoatã. que se decompõe em ''Iauá-poatã''. ''Yaua'' é a forma contrata de ''yaguá'', que é o mesmo ''yaguara'', perdendo este a última sílaba ao entrar em composição; ''poatã'' ou ''pó-atã'', quer dizer mão rija, mão firme. Portanto, ''yauá-poatã'' quer dizer mão rija de onça, mão dura de onça. Como, porém, o nome indígena se aplica a um fruto espinhoso, de fibra dura, reconhece-se que o selvagem o compara ou equipara a uma mão áspera como a da onça com as suas unhas estendidas (Th. S., Ns. Ms.) — A. C.
  
===Citação deste verbete===
+
Th. Sampaio apresenta também ''ia-poatã'', o indivíduo linheiro, o tronco reto. Prefiro a interpretação de Rod. Garcia: ''ia'', o que tem, ''bo'', fibra, ''afã'', forte, isto é, o vegetal de fibra forte — M. M.".
Autor do verbete: [[Levy Pereira]]
+
  
Como citar: PEREIRA, Levy. "{{PAGENAME}}". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: {{fullurl:{{PAGENAME}}}}. Data de acesso: {{CURRENTDAY}} de {{CURRENTMONTHNAME}} de {{CURRENTYEAR}}.
+
{{Citar|nome=Levy|sobrenome=Pereira}}

Edição atual tal como 16h26min de 19 de julho de 2016

Coleção Levy Pereira


[editar] Iauapóatá

Iavapóatã

Iauapóatã

Rio com barra no Oceano Atlântico.


Natureza: rio.


Mapa: PRÆFECTURÆ PARANAMBUCÆ PARS BOREALIS, una cum PRÆFECTURA de ITÂMARACÂ.


Capitania: PARANAMBVCA.


Nome atual: Rio Jaboatão.


Nomes históricos: Iauapóatá (Iavapóatã; Iauapoatã; Iauapóatã; Iaucpoata; Iarapóata); ∂jiboatao; Param putínga; Janga∂a; Rio das Jangadas; Sanga∂o; Estremo e R. d. Ɛ∫tremo (na foz).

[editar] Citações:

►Mapa PE (Albernaz, 1626/1627), desenhado, 'R: Param putínga', barra no oceano entre 'Cabo de Pº cabarigo' e 'CABO DE S: AGOSTº'.

►Mapa REC (Albernaz, 1626/1627), desenhado, 'R: do Estremo', com sua foz praticamente em frente da 'Barreta' (abertura na linha de recifes no porto do Recife-PE).

  • Nota: estes mapas cujo original foi desenhado em 1612 apresentam vários casos de posicionamentos imprecisos.

►Mapa PE-C (IAHGP-Vingboons, 1640) #40 CAPITANIA DE PHARNAMBOCQVE, plotado, 'Rº. ∂jiboatao' (ou 'Rº. Ԑjiboatao', a letra inicial está difícil de interpretar na imagem utilizada neste trabalho), 'R.Janga∂a' na barra, 'Rº. Janga∂a' próximo à foz, onde estão plotadas duas ilhas fluviais sem nome.

►Mapa Y-41 (4.VEL Y, 1643-1649) De Cust van Brazil tusschen Cabo St. Augustijn ende hoeck van Pommarel, desenhado, 'Rº Sanga∂o:'.

►Mapa PE (Orazi, 1698) PROVINCIA DI PERNAMBVCO, plotado, barra no oceano com os nomes 'Iaucpoata', 'Iarapóata' e 'R. ᵭ Estremo' (na foz).

(Margrave, 1640), ITINERÁRIO, pg. 199, informa que o caminho deixa o litoral e dirige-se ao interior, em direção ao Rio Jaboatão que é transposto por uma ponte, a qual dista 2 1/2 h da 'casa junto aos coqueiros', e dessa ponte se leva mais 1 h para se chegar ao Engenho Velho ('Velho' no BQPPB).

(Laet, 1637), Interrogação de Bartolomeu Peres, e situação ao redor e perto de Pernambuco, tanto ao sul como ao norte, pg. 126:

"Quatro léguas ao sul do Recife está o riacho Rio das Jangadas; nele há 7 a 8 pés de água, por onde os barcos entram terra adentro por uma légua, onde carregam os açúcares de João Pais; cujos açúcares são transportados ao rio por uma distância de meia légua. Pelo que saiba, esse rio não tem guarnição. O tal João Pais lá possui dois engenhos, e foi senhor de nove engenhos; deixou um a cada um dos seus filhos.".

(Câmara Cascudo, 1956), pg. 183-184:

"Na embocadura a que chamamos Das Duas Barras, caem três outros rios: — o Iuripraxaca (Jurissaca), o Pirapama e o Iauapoatã (Jaboatão).".

(Melo, 1931), pg. 204:

"JABOATÃO — (Rio, Mun. e cidade) — "Antigamente Iauapoatã. que se decompõe em Iauá-poatã. Yaua é a forma contrata de yaguá, que é o mesmo yaguara, perdendo este a última sílaba ao entrar em composição; poatã ou pó-atã, quer dizer mão rija, mão firme. Portanto, yauá-poatã quer dizer mão rija de onça, mão dura de onça. Como, porém, o nome indígena se aplica a um fruto espinhoso, de fibra dura, reconhece-se que o selvagem o compara ou equipara a uma mão áspera como a da onça com as suas unhas estendidas (Th. S., Ns. Ms.) — A. C.

Th. Sampaio apresenta também ia-poatã, o indivíduo linheiro, o tronco reto. Prefiro a interpretação de Rod. Garcia: ia, o que tem, bo, fibra, afã, forte, isto é, o vegetal de fibra forte — M. M.".






Citação deste verbete
Autor do verbete: Levy Pereira
Como citar: PEREIRA, Levy. "Iauapóatá". In: BiblioAtlas - Biblioteca de Referências do Atlas Digital da América Lusa. Disponível em: http://lhs.unb.br/atlas/Iauap%C3%B3at%C3%A1. Data de acesso: 14 de maio de 2024.


Baixe a referência bibliográfica deste verbete usando

BiblioAtlas recomenda o ZOTERO

(clique aqui para saber mais)



Informar erro nesta página